скажите пожалуйста, а зачем установлен лимит по сообщениям, для просмотров текста? ( вот мне для некоторых текстов не хватает 4 сообщений, некоторых- 44, 14). И как их "набрать"?- флуд разводить что ли? В общем- не понятно мне такое ограничение- для чего оно? разъясните пожалуйста.
Трёп - (Флуд / Обсуждение) - (3)
Сообщений 161 страница 170 из 1065
Поделиться16218-10-2016 23:48:47
в мире вообще в целом и повсеместно, мягко говоря, кризис жанра. и если нобелевку по литературе дают куплетисту дину болану, то чего удивляться, что наша эстрада не подаёт надежд на исцеление от гремящей пошлости. а именно нам, понятное дело, особо неприятно то, что даже уровень пугачёвой всё глубже и пафоснее погрязает в этой безвкусице и банальщине ( - но всё-равно хорошо, что выпускает хоть что-нибудь, девушке уже не 17 лет, поэтому ей уже 100% простительно хотя бы даже просто такими вот пустышками баловать нас, старых поклонников, многое помнящих, не особо беспокоясь про успех у нынешнего поколения, и смело подрастрачивать своё былое величие. может, ей сейчас действительно в кайф такой никчёмный материал, ведь это главное..
Отредактировано veklych (20-10-2016 21:40:43)
Поделиться16319-10-2016 15:58:22
куплетисту дину болану
Ну ты и "загнул") Боб Дилан легендарная личность. Один из "столпов", с которых началась вся современная музыка. И до сих пор многие "доят" и находят вдохновение в 20-ом 50-80-ых. Его литературу не изучал, но я думаю там тоже все на уровне, раз премию-то дали
Отредактировано hakanson (19-10-2016 15:59:10)
Поделиться16419-10-2016 16:24:46
Его литературу не изучал, но я думаю там тоже все на уровне, раз премию-то дали
лады, если он - величие литературы (давали-то всегда самым признанным "столпам", музыкальным или нет уже не имеет значения - вот и в следующем году, надеюсь, "легендарной личности" стэну ли дадут наконец-то, это же он написал «гарри поттера»? - в этих трудах тоже многие до сих пор "находят вдохновение" - хоть и ставки, признаюсь, по-прежнему на леди гагу делать буду), то «не звони» - одна из лучших песен абп за всю её карьеру
Отредактировано veklych (20-10-2016 21:41:45)
Поделиться16520-10-2016 21:31:23
rom написал(а):
Нормальная песня, уж точно ничем не хуже "Водяных да леших", "Мал по-малу" и "Австралийца"
Как бы кто не относился к этим трём песням — факт в том, что там нет таких тупых идиотских метафор наподобие "Целуй воспоминанья", "Ночных обид мерцанье" и тд. Пугачёва же тем и выделялась всегда (по крайней мере в лучшие свои годы), что скурпулёзно и дотошно работала не только над музыкой, но и над текстами.
плюс там аранжировки достойные, опять таки, особенно на то время )
у дина болана, кстати, тоже есть гениальные тексты: "Лежи, баба, лежи. Лежи поперёк моей большой латунной кровати."
как знать, может, и гуцериев вполне себе кандидат на следующую нобелевку..
Отредактировано veklych (21-10-2016 00:02:19)
Поделиться16621-10-2016 06:51:21
для Киркорова уже была спета одна песня, еще в далеком декабре 1991 года, после того как она его выгнала из своего "Театра песни"
"Ты не мужчина"? Тоже всегда подозревал, что это Киркорову адресовано
Она самая
Конечно, именно так! Поэтому в 1993 году у них была помолвка, а в 1994 году - свадьба и венчание. И прожили они в счастливом браке с этим "не мужчиной" долгих 11 лет. После песни "Ты не мужчина" она посвятила всё тому же Киркорову другую не менее знаковую песню - "Любовь похожая на сон" (правда через тридцать лет она её еще и Галкину спела).
Алла Борисовна (по её словам) - женщина разноплановая: сегодня одно, завтра другое... То одному песни посвящает, то - другому... В конце 1997 года про того же Киркорова Алла Борисовна говорила:
«Мой муж - настоящий мужчина, рыцарь. Знаете, например, что во время тура не я Филиппа поддерживала, а он меня? Звонил без конца, слова нужные находил, боялся, чтобы я не заскучала одна… Вдруг к сорока восьми годам я поняла, что стала намного мудрее. Филипп, как глоток свежего воздуха, чистой души человек. А что может быть интереснее ребёнка рядом с тобой? Я не о разнице в возрасте - надеюсь, вы понимаете. У Филиппа искренность детская, поэтому он и вспылить может. Он всё сам понимает, только чуть позже - когда успокаивается. Телец, настоящий Телец. У меня и внук такой же. Поэтому мне и интересно - и с Филиппом, и с Никитой. При этом не считаю себя ослеплённой любовью женой или бабушкой, смотрю на близких весьма критически, вижу их недостатки. Мягко стараюсь поправить. Рядом с ним я действительно становлюсь другой. Прежде ведь мало с кем искренне общалась, постоянно держала образ, никто не знал, какая я».
Поделиться16721-10-2016 12:03:10
у дина болана, кстати, тоже есть гениальные тексты: "Лежи, баба, лежи. Лежи поперёк моей большой латунной кровати."
А можно дать ссылку на оригинал?
Поделиться16821-10-2016 12:11:41
А можно дать ссылку на оригинал?
как вы могли не знать творчество нобелевских "столпов"?! гуглится моментально. вот они, пожалуйста, эти чудные куплеты (почти всегда те, кто инглиш либо другие языки не знают судят зарубежные песни по музыке, мотиву, вообще звучанию, но зачастую никто из них даже и не задумывается про перевод.. вот где черти водятся ): http://bobdylan.com/songs/lay-lady-lay/
Отредактировано veklych (10-11-2016 03:33:32)
Поделиться16921-10-2016 13:31:40
http://bobdylan.com/songs/lay-lady-lay/
Ничего плохого не вижу в этом тексте. Во-первых ужасно хамский перевод и не правильный. Во-вторых, и гениальные Пушкин и Есенин писали стихи с матами, но не за это мы перед ними преклоняемся.
Поделиться17021-10-2016 13:35:45
Во-первых ужасно хамский перевод и не правильный.
для вас, возможно, и хамский - каждый, видимо, судит по себе и своим вкусам и представлениям (раз уж на то пошло, если бы перевод пришлось признать чересчур вольным, то я бы его скорее назвал ироничным или саркастичным).. почему неправильный - не понял, т.к. точности переводов поэтических текстов практически не добиться, у каждого перевода (в т.ч. и этой песни) есть свои нюансы и неточности (что, конечно, и самое главное, не должно тем не менее менять суть оригинала), а у переводчика - стиль, более того, дело ещё и упирается на свойства и особенности того или иного языка, на культурные своеобразия носителей этого языка, на который производится перевод, и т.д. и т.п.
песня эта написана в 60-х гг. прошлого столетия на фоне "одноэтажной америки" (а предназначалась вообще для фильма «полуночный ковбой», кто знает о чём он, тот поймёт), и исходя из этого и из того, что перевод русский, вряд ли ещё в то время в ссср много кто из простых мужиков называл баб ледями часто - т.ч. перевод без всяких придирок можно считать правильным, и даже не хамским. у меня вопрос только по поводу пунктуации возник - там, наверное, не должно быть точки посередине строчки.
Во-вторых, и гениальные Пушкин и Есенин писали стихи с матами, но не за это мы перед ними преклоняемся.
да, даже спорить не буду - он действительно певец уровня пушкина с есениным.. собственно, из-за трудностей перевода на западе того самого пушкина так и не поняли до сих пор - для того, чтобы понять пушкина надо знать русский язык )
Отредактировано veklych (22-10-2016 10:44:04)